¿Cuál es la diferencia entre Made From, Made Of, Made Out of, y Made With?

May 28, 2018 | Recursos para aprender inglés | 6 Comentarios

Made es uno de esos verbos que cambia su significado según la preposición que lo acompañe. Para muchos de los alumnos de nuestra academia de inglés en Granada, es complicado saber la diferencia entre made from, made ofmade out of, y made with.

Por eso nos hemos animado a escribir esta entrada. Para ayudarles a ellos, y a todos los estudiantes de inglés que compartan la misma duda a aprender la diferencia entre los diferentes usos de made según la proposición que la acompañe.

Aparte de los phrasal verbs, aprender bien el uso de los verbos preposicionales con sus diferentes opciones es una de las tareas más complicadas que tiene el estudiante de inglés. Sobre todo en niveles avanzados como el CAE o el CPE.

Incluso en niveles anteriores como el FCE, ya a menudo nos encontramos con que el verbo made, puede ir acompañado de diferentes proposiciones. El significado de cada uno de estas opciones puede parecer el mismo, o muy parecido, y sin embargo, existen ciertos matices en el uso que es importante aprender bien. De esta manera, seguro que poco a poco obtendremos mejores resultados en algunas partes del examen de Cambridge como el Use of English.

Diferencia entre Made From, Made Of, Made Out of, y Made With

El principal problema del trabajo que nos cuesta a los estudiantes de inglés españoles de aprender la diferencia entre los diferentes usos de made según las preposiciones que lo acompañen, es que en español, solo tenemos la expresión «hecho de«.

Hoy vamos a aprender cuáles son los matices que tiene el verbo made cuando hablamos de «hacer objetos» según la preposición.

Made From

Cuando el material utilizado para elaborar algo, cambia totalmente de forma desde el recurso al objeto final, utilizamos made from.

Por ejemplo, usamos cebada para hacer cerveza, pero no queda nada de la forma original de la cebada en la cerveza. Así, algunos ejemplos en inglés serían:

  • «Beer is made FROM barley.»
  • «Plastic is madre FROM oil.»

Made of

Cuando utilizamos made of, simplemente estamos identificando el material utilizado para elaborar un objeto. Por ejemplo:

  • «She wore a beautiful necklace made OF wood.»
  • «This cup is made OF plastic.»

Diferencia entre made from, made of, made out of y made with

Made out of

Cuando queremos referirnos al proceso de fabricación de un objeto a partir de un material en concreto, utilizamos made out of. El matiz está en que hacemos hincapié en cómo hemos transformado un material en un objeto. Por ejemplo:

  • «At the refugee camp, people were living in tents made OUT OF old plastic sheets.«
  • «These toothbrushes are much better for the enviroment since they are made OUT OF bamboo instead of plastic.«

Made with

Finalmente, nos queda por estudiar el uso de made, cuando va seguido de la preposición with.

Quizá este sea el uso más fácil de identificar, pues usamos made with cuando queremos referinos a uno o varios ingredientes específicos con los que está preparada una comida o una bebida. Así, por ejemplo, podríamos decir:

  • «This fried rice is made WITH chopped vegetables, prawns and chicken.»
  • «I love their fresh fruit juices, especially the one that is made WITH coconut.«

Y hasta aquí esta explicanción sobre la diferencia entre Made From, Made Of, Made Out of, y Made With. Esperamos que os haya servido de ayuda para aclararos un poco los diferentes usos de cada expresión. Sin embargo, si os queda alguna duda, o queréis aporta alguna cosa, no dudéis en dejarnos vuestro mensaje en los comentarios. ¡Estaremos encantados de leeros!

6 Comentarios

  1. María

    Perdón, ¿y ‘made by’? Gracias de antemano, son artículos muy útiles.

    Responder
    • IML La Zubia

      ¡Hola Maria!

      Qué bien que te resulten útiles los artículos del blog de IML La Zubia.

      «Made by» significa sencillamente «Hecho por» y hace referencia a la autoría o al creador de algún objeto.

      Por ejemplo:

      «This beautiful cap was made by native people of the area» – «Este hermoso vaso fue hecho por indígenas de la zona».

      ¡Esperamos haberte ayudado!

      El equipo de IML La Zubia

      Responder
  2. María

    Agradecería que incluyera en este post que los exámenes de APTIS GENERAL ya no son fiable, y carece de calidad porque todas las respuestas de todas las versiones de los exámenes APTIS están en internet. Los alumnos ya pueden memorizar las respuestas y soltarlas en el examen y ya esta. Es increíble como un examen así puede ser oficial y aceptado en organismos públicos. Y si necesitáis pruebas de dichas respuestas tal cual aparece en todas las pruebas de APTIS, se lo mando sin problemas, o lo busca en internet

    Responder
    • IML La Zubia

      Hola María,

      No tenemos conocimiento de lo que nos comentas, pero por los rumores que llevamos escuchando un tiempo, no nos sorprende del todo. Sin embargo, ¿no podría ser que lo que hayas encontrado por internet sean exámenes de prueba? Con el mismo formato, pero no con las mismas preguntas exactamente. En casi todos los exámenes de capacitación lingüística se pueden encontrar este tipo de exámenes, pero luego en cada convocatoria el material se renueva, para que precisamente no ocurra esto que nos estás comentando. Si realmente es como dices, sí que sería para dejar de confiar por completo en la fiabilidad de dicha certificación.

      Responder
  3. Enrique

    El artículo tiene un exposición clara. Por eso me da pena que hayan cometido varias faltas de ortografía. Las enumero por si quieren corregirlas:

    – «Aparte», va todo junto en este caso
    – «a menudo», siempre se escribe separado
    – «conque», va junto en este caso porque tiene un valor consecutivo

    – «enviroment» les faltó una «n»

    Espero que no haber molestado. Muchas gracias.

    Responder
    • IML La Zubia

      Gracias por el aporte Enrique.

      Y por supuesto que no nos ha molestado (Por cierto, parece que sobra el «que» en tu frase, no es así? 🙂 )

      Un saludo.

      Responder

Trackbacks/Pingbacks

  1. Diferencia entre at hospital / in hospital / in the hospital. ¿Cuándo usar cuál? - IML La Zubia - […] Si el tema de los verbos + preposición en inglés os resulta confuso, quizá os interesen también estos artículos.…

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Abrir chat
¿En qué podemos ayudarte?
¡Hola! 👋
¿En qué podemos ayudarte?
RESEVAR